Like us

Sponsor

RESEÑAS, FICS, TRADUCCIONES Y MÁS...
WARNING: Este blog es fruto del ocio puro y crudo. Nada en él te va a servir en la vida.
☆Lista de Fics☆

9 ago. 2013

[Letra] Vogel im Käfig (Shingeki no Kyojin OST)


Vogel im Käfig (vocal Cyua)
Pájaro en la Jaula
Letra en Aleman: Erruu (corrección por Dominic Ritter)
Letra en Inglés: Melonmuffin
Traducción al Español: Haruka Namikaze (Handaru -yo-)


[Español]
La fortuna interior de las personas es
como una colorida luz que brilla a través de los cristales de colores.
El agradable día a día es
como la cálida luz de una vela.

Las inmensas llanuras verdes
La hermosura del agua
La gran naturaleza continúa ofreciendole a sus hijos.

Esperamos poderlo comprender algún día
Caminamos hacia el otro lado del horizonte
Esperamos poderlo comprender algún día
Vamos con pasos firmes

Cada ser vivo muere algún día,
ya sea si estamos preparados o no,
ese día vendrá sin duda.

¿Es ese un ángel que descendió del cielo crepuscular?
¿Es ese un demonio que sale arrastrandose del abismo?

Lágrimas, ira, compasión, crueldad.
Paz, caos, fe, traición.
Lucharemos en contra de nuestro destino.
No debemos ceder ante nuestro destino.

Con tristeza y confianza en nuestros corazones
demostraremos la voluntad de seguir adelante.
Nadie podrá ser obstinadamente privado de su vida.




[Alemán]
Der innere Reichtum der Leute ist
wie Licht bunt, durch Farbgies hereinzuscheinen
Das angeneme tägliche Leben Ist
wie ein warmes Kerzenlicht

Die sehr weite grüne Erde
Das reiche schöne Wasser
Die grandjose Natur sorgt immer noch für ihre Kinder

Hoffentlich können wir es irgendwann verstehen
Wir gehen zur anderen Seite des Horizontes
Hoffentlich können wir es irgendwann verstehen
Wir gehen festen Schrittes

Alles Lebendige stirbt eines Tages
Ob wir zum Sterben bereit sind oder nicht,
der Tag kommt sicher

Ist das der Engel, der vom dämmernden Himmel hinunter flog?
Ist das der Teufel, der aus der Felsen spalte heraus kroch?

Tränen, Ärger, Mitleit, Grausamkeit.
Frieden, Chaos, Glaube, Verrat.
Wir werden gegen unser Schicksal ankämpfen
Wir dürfen uns nicht in unser Schicksal ergeben

Mit Trauer und Entscheidung im Herzen
zeigen wir den Willen weiterzugehen
Niemand darf eigensinnig seines Lebens beraubt werden


[Inglés]
The inner fortune of people is
like colorful light which shines through colored glass
the pleasent everyday life is
like a warm candlelight

The very far green plains
the rich beautiful water
the grand nature still provides for their children

We hopefully can understand it someday
We are walking to the other side of the horizon
We hopefully can understand it someday
We go with firm steps

Every living being dies someday
Whether we are ready to die or not
That day will come surely
Is that an angel which flew down from the twilight sky?
Is that a fiend which crawled out from a crevice?

Tears, anger, pity, cruelty.
Peace, chaos, belief, betrayal.
We will fight against our fate
We must not give in to our fate.

With sorrow and confidence in our hearts
we show the will to move on
No one shall be stubbornly deprived of his life


CDjapan

4 comentarios: